...

Acupuncture

Acupuncture originated in ancient China and has been passed down for over two thousand years. It is a highly refined method and an effective treatment for various diseases. Acupuncture involves inserting fine needles into specific meridians in the body to harmonize Qi and blood and balance yin and yang.

As TCM states, “Qi is the root of life, and meridians are the pathways for Qi.” Meridians are the channels through which Qi and blood flow, with numerous acupoints along them. Acupuncture techniques involve inserting fine needles into these meridians and using reinforcing and reducing methods to promote smooth Qi and blood flow, balance yin and yang, and restore the body's natural equilibrium. The practice of acupuncture aims to regulate these energies to treat diseases.

Acupuncture not only alleviates symptoms but also addresses the root causes of physical conditions. Whether it’s Qi stagnation, blood stasis, or imbalances in cold and heat, acupuncture therapy can provide relief.

We strictly adhere to the regulations of the U.S. Food and Drug Administration (FDA) and the Clean Needle Technique (CNT) guidelines. Acupuncture needles are classified as medical devices and must be sterile and labeled for single use only.

...
...

针灸

针灸源于古中国,传承悠久,至今已有两千多年。针灸以其精深的理论和独特的手法,是治疗疾病的良方。针灸通过将细针刺入人体特定经络中,旨在调和气血、平衡阴阳。

中医有云:“气为生命之根本,经络为气之通路。” 经络是气血运行的路径,其上有诸多腧穴,针灸的手法通过将细针刺入经络,运用补泻手法促进气血流畅,调和阴阳,恢复人体自然平衡。针灸的施行旨在调节这些气,治疗疾病。.

针灸的功效不仅在于缓解症状,更在于调理身体的根本。无论是气滞血瘀,还是寒热不调,都可以通过针灸疗法得到舒解。

我们严格遵守美国食品药品监督管理局(FDA)和《清针技术》(CNT)课程规定。针灸针被归类为医疗器械,必须无菌且标明单次使用。

...
...
...

Chinese Herbal Medicine

We are grateful to all living beings in nature, each with its unique essence and function. Traditional Chinese Medicine (TCM) explores medicinal properties, aromas, and meridian affinities from multiple perspectives. Guided by the macro principle of “sovereign, minister, assistant, and envoy” combinations, TCM formulates personalized approaches tailored to individual needs. This approach aims to harmonize the body’s internal and external balance of yin-yang and the five elements, thereby enhancing physical strength, preventing and treating illness, promoting self-healing, and supporting health maintenance.

We carefully select concentrated, purified herbal fine powders produced through standardized manufacturing processes and quality control, enhancing the solubility and absorption of the herbs. Personalized treatment plans are developed based on each patient's unique constitution, underlying causes, condition, and environmental factors.

...
...

中药

我们感恩自然界的万物生灵,它们都有其独特的气息和功能。中药通过研究药性,气味,归经等多角度,从宏观角度以“君臣佐使”为配伍原则, 制定符合不同需要的个人方案,以调节人体阴阳五行内外的平衡,从而达到增强体质,防病治病,自我修复,养生保健的功效。

我们精选经过标准化生产工艺和质量控制流程浓缩提纯的中药细粉,提高药物的溶解性和吸收率。根据每个患者的不同体质、病因、病情和环境等因素,制定个性化的治疗方案。

...
...
...

Moxibustion

Moxibustion is a traditional, non-contact treatment in Chinese medicine. By burning dried mugwort, moxibustion uses its penetrating warmth to reach deeply into the meridians and acupoints beneath the skin, gradually promoting the circulation of qi and blood throughout the body. It is known for its high permeability and long-lasting warmth. With its warming properties, mugwort helps dispel cold, reduce inflammation, and relieve pain, enhancing the body’s yang energy and stimulating its innate healing abilities.

Moxibustion is beneficial for a wide range of conditions, such as relieving joint pain, boosting immunity, improving digestive function, and alleviating insomnia. In modern life, sedentary habits, cold environments, and stress often cause stagnation of qi and blood. The warming effect of moxibustion not only helps release stress and relax the mind but also significantly enhances overall blood circulation.

As a non-contact, natural therapy, moxibustion provides a comprehensive body adjustment in a warm setting, offering both physical comfort and mental relaxation. This approach effectively promotes a balanced state of body and mind.

...
...

艾灸

艾灸是一种传统的中医的无接触治疗方法。艾灸通过燃烧干燥的艾草,利用温热作用深度渗透皮肤下的经络和穴位, 逐步疏通体内的气血循环,具有高渗透性,持久温热的特点。艾草性温,能够温经散寒、消炎止痛,使人体的阳气得到补充,激发内在的自愈能力。

艾灸适用于多种症状的调理,如缓解关节疼痛、增强免疫力、改善脾胃功能、缓解失眠等。现代生活中,人们常因久坐、环境寒湿或压力过大而导致气血阻滞, 艾灸的温热疗效不仅能舒缓压力、放松身心,还能显著促进全身的血液循环。

作为一种无接触的自然疗法,艾灸在温暖的环境中对身体进行全面调养,带来身体的舒适与精神放松的双重体验,更好的达到身心平衡的目的。

...
...
...

Massage

Massage, as a natural therapy for physical and mental relaxation and recovery, combines diverse theories and techniques from Eastern and Western traditions, each reflecting unique cultural approaches to health and well-being.

Eastern massage is rooted in Traditional Chinese Medicine (TCM) principles, focusing on the balance and flow of energy (Qi) and blood through the meridian system. By stimulating specific meridians and acupoints, it enhances the body’s internal energy flow, balances Yin and Yang, and promotes holistic health. Unlike Western massage’s local focus, Eastern massage considers the overall state of well-being, effectively improving sleep quality, boosting immunity, and addressing common issues like pain, sleep disorders, neck stiffness, and indigestion. This approach not only relieves muscle tension but also strengthens the body’s constitution and helps with internal issues such as insomnia and digestive problems through comprehensive regulation.

In contrast, Western massage emphasizes the relaxation of muscle tissue and targeted physical relief. Through techniques like kneading and pressing, it directly relaxes muscles, promotes circulation, and quickly alleviates muscle tension and fatigue caused by prolonged sitting or physical exertion.

Our specialized electrotherapy massage incorporates gentle microcurrents within tolerable limits, delivering dual stimulation of massage and microcurrents along with a slow, penetrating warmth that activates cells and enhances metabolism. This method caters to varying massage intensity needs, providing an effective approach to relaxation and revitalization.

...
...

按摩

按摩作为一种为身心带来放松与恢复的自然疗法,融合了东西方不同的理论与技术。东西方按摩各具特色,分别展现了不同文化中的健康理念。

东方按摩源于中医理论,注重经络与气血的调理。结合中医理论,通过调节经络、穴位,来促进体内气血的流通,平衡阴阳,从而调理身体整体健康。中医按摩不仅关注局部放松,还注重人体整体的健康状态, 能够有效改善睡眠质量、增强免疫力,帮助缓解身体疼痛,睡眠问题,颈椎病,消化不良等常见问题。东方按摩不仅缓解肌肉疼痛,还能够通过全面调理增强体质,帮助改善失眠、消化不良等内在问题。

西方按摩则更侧重肌肉组织的放松和身体局部的物理舒缓。通过揉捏、推按等手法,直接放松肌肉、促进血液循环,快速缓解因运动、久坐带来的肌肉紧张和疲劳。

我们采用特色的电疗按摩,以人体能能够承受的微电流按摩皮肤,产生按摩与微电流双重刺激的同时并且有缓慢热能渗透,活化细胞,促进新陈代谢,这种方法适用于各种不同按摩强度的需求。

...
...
...

Cupping

Cupping is a natural therapy rooted in traditional Chinese medicine. By applying negative pressure to the skin, cupping uses suction to gently pull the skin and underlying tissues upward, helping to unblock meridians, activate blood circulation, dispel dampness, and detoxify. The negative pressure stimulates localized blood flow, facilitating the release of cold, dampness, and toxins from the body, enhancing its self-healing capabilities.

Cupping therapy is widely used to relieve muscle soreness caused by prolonged sitting, fatigue, and cold dampness, as well as to improve joint issues, support digestion, and reduce stress. With a painless, simple process free of medication side effects, cupping provides a warm, relaxing experience, making it a suitable therapeutic option for people of all ages.

...
...

拔罐

拔罐是一种源于传统中医的自然疗法,通过在将罐具吸附于体表,施加负压,吸力将皮肤和下层组织向上牵拉,以达到疏通经络、活血化瘀、排湿解毒的效果。 在负压的作用下,拔罐能够促进局部的血液循环,帮助体内的寒湿和毒素排出,从而提升人体的自我修复能力。

拔罐疗法广泛用于缓解因久坐、劳累、寒湿引起肌肉酸痛、改善关节问题、调节消化系统、减轻压力等方面。拔罐的无痛感,过程简单、无药物副作用,且操作后有温暖放松感,是一种适合各年龄层的理疗方法。

...
...